`

Констанс О`Бэньон - Пламенная

1 ... 45 46 47 48 49 ... 81 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Я виноват перед ней, но мне так хотелось увидеть лодочные гонки. Как вы нашли меня?

– А я догадался, что ты хочешь их увидеть. Ведь ты англичанин? – улыбнулся Гаррет.

– Да, господин герцог.

Гаррет бережно посадил Ричарда на сиденье экипажа.

– Никогда не повторяй больше таких опрометчивых поступков.

– Я обещаю вам, господин герцог. Такого больше не будет. Как бы мне хотелось попасть домой… В Англию.

Гаррет обнял мальчика и велел кучеру трогать.

В доме Сабины царил переполох. И Жак, и Мари метались по прихожей, когда к подъезду подкатил экипаж Гаррета.

Сабина выхватила мальчика из рук герцога:

– Что с тобой случилось, Ричард?

– Он расскажет вам об этом попозже, – вмешался Гаррет. – Сначала переоденьте его, укутайте чем-нибудь теплым и напоите горячим молоком с медом.

– Это все вы подстроили, негодяй! – гневно закричала Сабина, но не получила ответа.

Гаррет скрылся в своем экипаже и приказал кучеру трогать.

Когда мальчик был согрет и пришел в себя, Сабина приступила к допросу.

– Только не сердись на меня, – прежде всего попросил Ричард.

Как она могла на него сердиться? Он снова рядом с ней в полной безопасности.

– Я тихо ушел из дому, потому что боялся – ты меня не пустишь. Я слышал, что все собираются на лодочные гонки.

– Какой же ты глупенький, Ричард! – покачала головой Сабина.

– Господин герцог рассказывал мне о них, когда мы оставались одни без тебя.

– Что он еще тебе рассказывал?

– Много интересного о нашей родине – Англии.

– О Боже!

Она получила коварный удар, которого вовсе не ожидала. Гаррет соблазнил не ее, а Ричарда.

И все же Сабина написала герцогу послание в знак благодарности:

«Ваша светлость!

Я немного стыжусь за свое поведение прошлым вечером, но какое-то неясное предчувствие беды заставляло меня поступать именно так и никак иначе. Я очень благодарна вам за помощь в поисках Ричарда. Мне бы хотелось вновь увидеться с вами. Поэтому я приглашаю вас к себе на ужин в восемь вечера».

Навестивший ее в то утро Стивен, заглянув через плечо, прочел записку и усмехнулся:

– Неужели Гаррет окажется таким глупцом, что не примет приглашения Пламенной?

Сабина не верила, что ее давнишний друг участвует в заговоре против нее, и поручила Стивену доставить ее послание адресату.

– Она приглашает нас обоих? – спросил герцог друга.

– По-моему, там все ясно написано. Она приглашает тебя одного.

Гаррета это послание насторожило. Странная женщина, не менее странный ее брат… или сын?

– Мне не стоило бы встречаться с ней. Завтра я уезжаю на родину.

– Даже широкий Пролив тебя не отгородит от ее чар, – вновь усмехнулся Стивен.

– Оставь меня, друг мой. Мне надо разобраться с вещами… и с мыслями. Мне кажется, что она больше любит мертвого, чем живого. Она свято чтит память покойного отца Ричарда.

Сабина позвала Изабель и дала срочные распоряжения:

– Приготовься к отъезду. Завтра мы навсегда покидаем этот дом. Ричард будет ночевать у Жака и Мари. Мы заедем за ними по дороге. Мадемуазель Пламенной больше не существует.

– Ты твердо решила, Сабина? – спросила Изабель, глядя в лихорадочно блестевшие глаза своей любимицы.

– Да… Да…

Изабель с тяжелым сердцем начала собирать вещи.

– Мы расстаемся с тобой навсегда, Сабина? – решилась задать она мучивший ее вопрос.

Ослепшая от нахлынувших слез, она пыталась зашить разорванную на рукаве рубашку Ричарда.

– Вы стали частью моей жизни, а теперь меня покидаете…

Сабина сжала сухую руку Изабель в своей нежной руке.

– Отложи шитье, дорогая! Зачем ты занимаешься этим делом?

– Это как раз то дело, к которому привыкли мои руки. Только этому я и научилась за свою долгую жизнь.

– Неужели тебе пришла в голову мысль, что я уеду без тебя?

В бледно-голубых глазах Изабель зажглись искры радости.

– Я так подумала… по глупости. Не знаю, как бы я жила без вас. Прошу тебя, Сабина, не оставляй меня… Я могу быть твоей личной швеей, служанкой… кем угодно!

– Тебе не надо беспокоиться ни о чем. Если ты захочешь, то будешь проводить дни в праздности, отдыхая от прежних трудов. Ты моя подруга, Изабель!

– Я не нуждаюсь в отдыхе. Я хочу служить тебе по-прежнему. В этом и заключается смысл моей жизни.

Сабина отлично понимала, чего хочет Изабель. Не быть одинокой, иметь семью, пусть не свою, но дорогую ее душе.

– Любое твое желание исполнится, Изабель.

– Ты научилась пророчествовать от меня, – улыбнулась старая женщина.

– Я многому научилась от тебя!

– Тогда скажи своей учительнице правду. Что ты задумала, девочка? Зачем ты хочешь остаться наедине с Блексорном в опустевшем доме?

– Я уверилась, что Гаррет влюбился в меня, и хочу воспользоваться этой влюбленностью. – Помедлив, Сабина добавила: – Как оружием против него…

– Спроси сначала себя саму, чего ты этим добьешься. Ты желаешь его наказать? Или тут что-то другое? Оружие может повернуться острым концом, направленным тебе в сердце. Может быть, ты полюбила его?

– Не о моих чувствах к нему идет речь. В этот вечер я собираюсь мстить – за смерть отца, за наши с Ричардом страдания. Но эта встреча с Гарретом сегодня будет только началом. Продолжение последует уже в Англии…

– Будь все время настороже, Сабина, – предупредила девушку Изабель.

– Он же не знает, кто я.

– Я помню тот день, когда мы с Жаком извлекли вас из стремнины. Человек, один раз решившийся на убийство, может совершить и вторую попытку.

– Когда он поймет, кто я, будет слишком поздно. Мой дядюшка окажет нам с Ричардом покровительство.

Сабина глянула в окно и увидела, что к дому подъехали фургоны, чтобы забрать кое-какую мебель и ценные вещи, с которыми ей не хотелось расставаться.

– Проследи, чтобы все было в целости доставлено к Мари, – попросила она Изабель.

– А что Жак и Мари думают по поводу твоего отъезда? – поинтересовалось та.

– Они опечалены, конечно, но понимают, что так надо.

– Я считаю, что тебе не следует оставаться одной в доме, когда сюда явится этот человек.

– Ты же сама не раз говорила, что у женщины есть только одно оружие. Сегодня я решила им воспользоваться.

Ближе к вечеру Изабель нашла Сабину в одной из опустевших комнат и протянула ей крошечный флакон с голубоватой жидкостью.

– Это сильное усыпляющее средство. Только две капли – и человек погружается в глубокий сон. Но запомни – не больше двух капель…

– Ты предлагаешь мне усыпить Гаррета? – удивилась Сабина.

– Это пригодится тебе, если ты почувствуешь себя в опасности. Средство действует очень быстро, и у тебя будет возможность спастись.

1 ... 45 46 47 48 49 ... 81 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Констанс О`Бэньон - Пламенная, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)